StS hat geschrieben: ↑17.03.2021, 09:08
Sowas ist meist richtig übel in (eigentlich ernsten) asiatischen Filmen. Ich sag nur: "the Host"
Unser Asia-Connaisseur Stefan - seit 2006 ist ne Menge Wasser den Rhein nunner, ne? Gnihihihihi, sorry, aber die Steilvorlage musste ich annehmen. Mit Wonne.

Zu The Host schlage ich mal ganz stumpf Wikipedia auf: "Der Film ist eine Mischung aus Monsterfilm, Familiendrama, Komödie und Gesellschaftssatire." Und ich mag mich schlecht an den Film erinnern, aber der war doch nun wahrlich net "eigentlich ernst" angelegt? Die zeitgenössische Kritik kehrte doch imo sogar immer wieder anerkennend hervor, dass der seine sehr humorigen Seiten hat. Ich weiß, dass sich die meisten bei "The Host" an der Beerdigung stören, aber, und da hammer auch die Antwort auf Timos Frage, andere Länder, andere Mentalität, andere Sitten. Bong Joon Ho selbst sagte, auf diese Szene angesprochen, dass Beerdigungen in seinem Land derart eskalieren können (nicht müssen). Und freilich darf man das satirische Element nicht vergessen, Überzeichnungen also von Anfang an auch zum Grundton des Filmes gehörten. Das ist dann ja eher Intention des Regisseurs als Ergebnis eines Brauchtums. Und gerade bei Satire wissen wir ja länger, dass die eben verschiedenste Formen annehmen kann. Das gefällt dem einen und dem anderen net.
Ich war aber auch eher irritiert von der Szene

und empfinde The Host trotzdem als tollen Film.
In diesem Sinne:
freeman